こんにちは、鈴豆です。
小さめ(18センチ×14センチ)の絵の続きです。
背景のバラは先に濃い色を置いてて、ホワイトで花びらの輪郭を作りながらぼかしていくという謎の手法にしてしまって、少し、いや大分後悔です。主線を先にペンで入れておいてから塗る方が絶対楽でした・・・;;
この絵の作業時間の半分は背景のバラに費やされたような;;多分二度とやらない(T_T)。
チャイナ風の衣装なので中国っぽいタイトルにしたかったのですが
薔薇を中国語に翻訳すると
「玫瑰花(méi guī huā )」
う、う~ん、何となく印象的に美しくないぃ~~~;;
中華風の可愛いタイトル無いかなぁ???中国から入ってきた漢字文化なのに、日本語と中国語では「手紙」なんてまるで違う意味になるし、難しい・・・です(ちなみに「手紙」は中国語ではトイレットペーパー、確かに手で使う紙だし);;
そう言えば先日
「Google翻訳の精度が飛躍的に上がった」と聞いて「瓜二つ」と入れたら
「Two melons」と出た!!
という話題も見て自分でも試してみたら本当にそうだった!!!
漢字だから悪いんだわ、「瓜」が「二つ」じゃねぇ~、と、ひらがなで「うりふたつ」と入れてみたら・・・
「Two」
のみに略されました・・・「うり」消えた。
右側の髪も塗りました。もっと透きとおるような透明感みたいなのが欲しいです。透明感って難しいですよね・・・。淡い色で、でも凄く印象的で引き込まれる絵って本当にありますし、ものすごく憧れです。色んな塗り方にチャレンジしてみたいなぁ。
で、右側も瞳を入れたので撮影・・・、え、ナニコレ!!!???
直ぐに撮った写真を確認すれば良かったのですが・・・全然気づいて無くて後日ビックリ!!どうしてこうなったかは解らないんですが、多分デスクライトとスマホのライトを両方点けていたので変な反応を起こした・・・んでしょうか?原因解る方いらっしゃいますか?
今までこんなの起きたことが無いので・・・(スマホのカメラにライトが点く機能も絵を再開してからしばらく知らなかったですし)。
旅行の写真とかでこんなんなってたらショックすぎるんですけど~;;
ここまで酷いのはこれだけですが、たまに変なシミのような模様が入ってしまう事は今でもたまにあって・・・、撮ったらすぐに確認しないとダメですね(ノД`)・゜・。。
とりあえずカメラが壊れたって訳では無さそうなので、今後は注意しつつ撮影します。
やっと左の子の黒髪に入れる~、鉛筆でのツヤ入れは大好物!!
今年は小さい絵も大きい絵もいっぱい描けたら良いなぁ。でもしんどいなって思ったら休むっていうのも目標の一つなのです。
止めてしまうのは簡単なのですが、適切に「休み」を挟むって結構勇気がいるものなんですよね、ブログも同様で。在宅ワーカーの方とか、明確に「休みの日」というものが無くなってしまうので、自宅で出来る仕事というのも良し悪しなんですね。
個人的には在宅ワーク良いなぁ・・・って思ってるんですが・・・、通勤時間とか身支度、化粧する時間とか要らないし(何というズボラ発想;;)。
諸事情から在宅ワークを望まれる方はやはり多く、その弱みに付け込んだ「内職詐欺」って多いので、どうぞ皆様もお気を付けください。先に登録料だの管理料だの要求される系は多分怪しいです。
お付き合い下さいままして有難うございました!!